“明争暗斗”用日语可以说成「表で争い裏で闘う」(おもて で あらそい うら で たたかう)或者「公然と暗に争う」(こうぜん と あん に あらそう)。日语中没有完全对应的四字成语,但这两个表达都能传达“明争暗斗”、公开竞争和暗中较劲的意思。「表で争い裏で闘う」直译为“表面上争斗背地里战斗”,贴近原意;「公然と暗に争う」则是“公开地和暗中争斗”,更简洁自然。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「表で争い裏で闘う」の对话: 使用「公然と暗に争う」の对话: |
"明争暗斗"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语