“如鱼得水”用日语可以说成「魚が水を得たよう」(さかな が みず を えた よう)或者「自分の居場所を見つけたよう」(じぶん の いばしょ を みつけた よう)。日语中没有完全对应的四字成语,但这两个表达都能传达“如鱼得水”、得心应手或适得其所的意思。「魚が水を得たよう」是直译,意为“像鱼儿得了水”,保留了比喻的形象;「自分の居場所を見つけたよう」则是“仿佛找到了自己的位置”,更口语化且贴近实际感受。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「魚が水を得たよう」の对话: 使用「自分の居場所を見つけたよう」の对话: |
"如鱼得水"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语