“天衣无缝”用日语可以说成「天衣無縫」(てんいむほう)或者「完璧で隙がない」(かんぺき で すき が ない)。「天衣無縫」直接引用了汉字成语,读作日语发音,意思完全一致,指“天衣无缝”、完美无缺;「完璧で隙がない」则是“完美无瑕且没有破绽”,用更口语化的方式表达相似的概念。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「天衣無縫」的对话: 使用「完璧で隙がない」の对话: |
"天衣无缝"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语