您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"天衣无缝"用日语怎么说?

“天衣无缝”用日语可以说成「天衣無縫」(てんいむほう)或者「完璧で隙がない」(かんぺき で すき が ない)。「天衣無縫」直接引用了汉字成语,读作日语发音,意思完全一致,指“天衣无缝”、完美无缺;「完璧で隙がない」则是“完美无瑕且没有破绽”,用更口语化的方式表达相似的概念。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「天衣無縫」的对话:
甲: 彼の計画、天衣無縫で驚くほどだよ。
(他的计划天衣无缝,太让人惊讶了。)
乙: 本当にね。どこにも弱点がないよ。
(真的。完全没有弱点。)

使用「完璧で隙がない」の对话:
甲: このデザイン、完璧で隙がないね。
(这个设计天衣无缝啊。)
乙: うん、細部までこだわってるよね。
(是啊,连细节都那么讲究。)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章