|
“以假乱真”用日语可以说成「本物と見紛う」(ほんもの と みまごう)或者「偽物を真物と間違える」(にせもの を しんもの と まちがえる)。日语中没有完全对应的四字成语,但这两个表达都能传达“以假乱真”、假的让人误以为真的意思。「本物と見紛う」意为“让人误以为是真品”,简洁且自然;「偽物を真物と間違える」直译为“把假的东西错认为真的”,更具体地描述了混淆的过程。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「本物と見紛う」的对话: 使用「偽物を真物と間違える」の对话: |
"以假乱真"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语