您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"尽力而为"用日语怎么说?

“尽力而为”用日语可以说成「できる限り頑張る」(できる かぎり がんばる)或者「精一杯努力する」(せいいっぱい どりょく する)。这两个表达都传达了“尽力而为”、尽自己最大努力的意思。日语中没有完全对应的四字成语,「できる限り頑張る」直译为“在能力范围内尽力”,更强调尽力而为的范围;「精一杯努力する」则是“全力以赴地努力”,突出倾尽全力的感觉。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「できる限り頑張る」的对话:
甲: この仕事、できる限り頑張るよ。尽力而为だね。
(这份工作我会尽力而为,尽我所能。)
乙: うん、無理しない範囲でね。
(好,别太勉强自己哦。)

使用「精一杯努力する」の对话:
甲: 試験のために精一杯努力するつもりだよ。
(我打算为考试尽力而为。)
乙: 応援してるよ。結果はどうであれ頑張ってね。
(我支持你。不管结果如何都要加油啊。)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章