“众口难调”用日语可以说成「人の好みはさまざま」(ひと の このみ は さまざま)或者「みんなの口に合うのは難しい」(みんな の くち に あう の は むずかしい)。日语中没有完全对应的四字成语,但这两个表达都能传达“众口难调”、难以满足所有人喜好的意思。「人の好みはさまざま」直译为“人的喜好各不相同”,强调个体差异;「みんなの口に合うのは難しい」则是“很难符合所有人的口味”,更突出调和的困难。以下是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「人の好みはさまざま」的对话: 使用「みんなの口に合うのは難しい」的对话: |
"众口难调"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语