您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"胆大心细"用日语怎么说?

「胆大心细」用日语可以说成「大胆かつ繊細」(だいたん かつ せんさい)或者「勇気があって慎重」(ゆうき が あって しんちょう)。这两个表达都带有“胆大心细”、勇敢又细心的意思,具体用哪一个取决于语境。「大胆かつ繊細」是个简洁且稍显正式的说法,直译为“大胆且细腻”,适用于书面或强调特质的场合;而「勇気があって慎重」意思是“有勇气又谨慎”,更口语化且直白,适合日常对话。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「大胆かつ繊細」の对话:

: 彼、大胆かつ繊細で胆大心細だよ。
(他胆大心细,既大胆又细腻。)
: すごいね。バランスが取れてるんだね。
(真厉害。很懂得平衡啊。)

使用「勇気があって慎重」の对话:

: 挑戦する時、勇気があって慎重だから胆大心細だよ。
(他挑战时胆大心细,有勇气又小心。)
: 頼もしいね。そういう人って成功するよ。
(真可靠。这种人会成功的。)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章