「推心置腹」用日语可以说成「腹を割る」(はら を わる)或者「本音を話す」(ほんね を はなす)。这两个表达都带有“推心置腹”、坦诚相待的意思,具体用哪一个取决于语境。「腹を割る」是个常用的惯用语,直译为“剖开肚子”,引申为敞开心扉、毫无保留地交流;而「本音を話す」意思是“说真心话”,更直接地表达真诚沟通,适用于日常场景。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「腹を割る」の对话:甲: 友達と腹を割って話したよ、推心置腹だね。 使用「本音を話す」の对话:甲: 上司に本音を話して、推心置腹だったよ。 |
"推心置腹"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语