「难能可贵」用日语可以说成「貴重だ」(きちょうだ)或者「なかなかできない」(なかなかできない)。这两个表达都带有“难能可贵”、难得且珍贵的意思,具体用哪一个取决于语境。「貴重だ」是个简洁的形容词,表示“珍贵”或“宝贵”,适用于强调价值;而「なかなかできない」意思是“很难做到”,更突出某种特质或行为的稀有性,常用于口语。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「貴重だ」の对话:甲: 彼の優しさ、貴重で難能可貴だよ。 使用「なかなかできない」の对话:甲: 冷静な判断、なかなかできないし難能可貴だね。 |
"难能可贵"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语