您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"前所未有"用日语怎么说?

「前所未有」用日语可以说成「前例がない」(ぜんれいがない)或者「かつてない」(かつてない)。这两个表达都带有“前所未有”、从未有过之意,具体用哪一个取决于语境。「前例がない」是个较为正式的说法,直译为“没有先例”,适用于描述新奇或罕见的情况;而「かつてない」意思是“从未有过的”,更简洁且常用于日常表达,语气稍显强烈。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「前例がない」の对话:

: この規模のイベント、前例がないよ。
(这种规模的活动,前所未有。)
: すごいね。歴史に残るかもよ。
(真厉害。可能会载入史册哦。)

使用「かつてない」の对话:

: かつてない緊張感でドキドキしてるよ。
(我前所未有地紧张,心跳得厉害。)
: 大事な時だもんね。頑張って!
(是关键时刻啊。加油!)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章