您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"隔岸观火"用日语怎么说?

「隔岸观火」用日语可以说成「高みの見物」(たかみのけんぶつ)或者「他人事のように見る」(たにんごとのようにみる)。这两个表达都带有“隔岸观火”、置身事外看热闹的意思,具体用哪一个取决于语境。「高みの見物」是个常用的惯用语,直译为“从高处看热闹”,形象地表示冷眼旁观;而「他人事のように見る」意思是“像看别人的事一样”,更直白地描述一种事不关己的态度。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「高みの見物」の对话:

: 喧嘩見て、高みの見物してたよ。
(我看着吵架,隔岸观火。)
: 賢いね。巻き込まれないのが一番だよ。
(真聪明。不被卷进去最好。)

使用「他人事のように見る」の对话:

: 問題起きてるのに、他人事のように見てたよ。
(问题都起来了,他还隔岸观火。)
: 冷たいね。少しは関わってあげればいいのに。
(真冷漠。稍微参与一下也好啊。)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章