您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"口无遮拦"用日语怎么说?

「口无遮拦」用日语可以说成「口が軽い」(くちがかるい)或者「何でも言っちゃう」(なんでもいっちゃう)。这两个表达都带有口无遮拦、说话不加掩饰的意思,具体用哪一个取决于语境。「口が軽い」是个常用的说法,直译为“嘴轻”,表示说话不谨慎,常带点轻率意味;而「何でも言っちゃう」意思是“什么都说出来”,更口语化,强调毫无保留地开口。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「口が軽い」の对话:

: 彼、口が軽くて秘密漏らしちゃうよ。
(他口无遮拦,把秘密都说出去了。)
: 注意したほうがいいね。困るよ、そういう人。
(得提醒他一下。这种人真麻烦。)

使用「何でも言っちゃう」の对话:

: 私、緊張すると何でも言っちゃうんだ。
(我一紧张就口无遮拦。)
: 素直でいいけど、時々気をつけてね。
(挺坦率的,不过有时候得注意点。)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章