您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"胡思乱想"用日语怎么说?

「胡思乱想」用日语可以说成「考えすぎる」(かんがえすぎる)或者「妄想する」(もうそうする)。这两个表达都带有胡思乱想、乱七八糟想太多的意思,具体用哪一个取决于语境。「考えすぎる」是个常用的说法,表示“想得太多”,适用于描述过度思考的状态;而「妄想する」意思是“胡思乱想”或“幻想”,更强调不切实际或杂乱无章的想法。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「考えすぎる」の对话:

: 眠れなくて、考えすぎちゃってるよ。
(睡不着,我胡思乱想了。)
: あるあるだね。少し頭休めたほうがいいよ。
(常有的事。让脑子休息一下吧。)

使用「妄想する」の对话:

: 変なこと妄想して、笑っちゃったよ。
(胡思乱想些怪事,我自己都笑了。)
: 面白いね。何か楽しい妄想だったの?
(真有趣。是啥好玩的想法?)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章