「信口开河」用日语可以说成「でまかせを言う」(でまかせをいう)或者「適当にしゃべる」(てきとうにしゃべる)。这两个表达都带有信口开河、胡说八道的意思,具体用哪一个取决于语境。「でまかせを言う」是个常用的说法,表示“胡乱说”或“随口编造”,适用于描述不负责任的言论;而「適当にしゃべる」意思是“随便乱说”,更口语化,强调不经思考地开口。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「でまかせを言う」の对话:甲: 彼、でまかせを言って誤解されたよ。 使用「適当にしゃべる」の对话:甲: 適当にしゃべったら、変な空気になっちゃったよ。 |
"信口开河"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语