您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"面面相觑"用日语怎么说?

「面面相觑」用日语可以说成「顔を見合わせる」(かおをみあわせる)或者「お互いに見つめ合う」(おたがいにみつめあう)。这两个表达都带有面面相觑、彼此对视的意思,具体用哪一个取决于语境。「顔を見合わせる」是个常用的说法,表示“互相看看脸”,适用于描述因惊讶或困惑而对视的情景;而「お互いに見つめ合う」意思是“彼此凝视”,更强调一种持续的注视,语气稍显深沉。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「顔を見合わせる」の对话:

: 変な音がして、みんなで顔を見合わせたよ。
(听到怪声,我们面面相觑了。)
: びっくりしたんだね。何だったの、その音?
(吓了一跳吧。那是什么声音?)

使用「お互いに見つめ合う」の对话:

: 驚く話聞いて、お互いに見つめ合っちゃったよ。
(听到震惊的事,我们面面相觑。)
: わかるよ。そんな時って言葉出ないよね。
(我懂。那种时候都说不出话来。)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章