|
「唉声叹气」用日语可以说成「ため息をつく」(ためいきをつく)或者「嘆く」(なげく)。这两个表达都带有唉声叹气、叹息连连的意思,具体用哪一个取决于语境。「ため息をつく」是个常用的说法,直译为“叹气”,适用于日常场景,语气自然;而「嘆く」意思是“哀叹”或“叹息”,更强调一种深沉的感慨或悲伤。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「ため息をつく」の对话:甲: 疲れてて、ため息ばっかりついてるよ。 使用「嘆く」の对话:甲: 失敗続きで、嘆いてばかりだよ。 |
"唉声叹气"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语