您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"唉声叹气"用日语怎么说?

「唉声叹气」用日语可以说成「ため息をつく」(ためいきをつく)或者「嘆く」(なげく)。这两个表达都带有唉声叹气、叹息连连的意思,具体用哪一个取决于语境。「ため息をつく」是个常用的说法,直译为“叹气”,适用于日常场景,语气自然;而「嘆く」意思是“哀叹”或“叹息”,更强调一种深沉的感慨或悲伤。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「ため息をつく」の对话:

: 疲れてて、ため息ばっかりついてるよ。
(太累了,我一直在唉声叹气。)
: お疲れだね。少し休憩したら元気になるよ。
(你累了啊。休息一下会好起来。)

使用「嘆く」の对话:

: 失敗続きで、嘆いてばかりだよ。
(接连失败,我唉声叹气个不停。)
: 気持ちわかるよ。でも前向いて頑張ろう。
(我懂你的心情。不过往前看,继续努力吧。)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章