|
「迫在眉睫」用日语可以说成「目前に迫る」(もくぜんにせまる)或者「差し迫った」(さしせまった)。这两个表达都带有迫在眉睫、事情紧迫的意思,具体用哪一个取决于语境。「目前に迫る」是个形象的说法,直译为“逼近眼前”,强调紧急性;而「差し迫った」意思是“迫在眉睫的”,更简洁,常用于形容时间或状况的紧迫。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「目前に迫る」の对话:甲: 締め切りが目前に迫ってて、焦ってるよ。 使用「差し迫った」の对话:甲: 差し迫った状況で、決断しないとね。 |
"迫在眉睫"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语