「忧心忡忡」用日语可以说成「心配でいっぱい」(しんぱいでいっぱい)或者「気が重い」(きがおもい)。这两个表达都带有忧心忡忡、满心担忧的意思,具体用哪一个取决于语境。「心配でいっぱい」是个自然的说法,直译为“满是担心”,适用于描述强烈的忧虑情绪;而「気が重い」意思是“心情沉重”,更强调一种压抑的担忧感。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「心配でいっぱい」の对话:甲: 友達が連絡なくて、心配でいっぱいだよ。 使用「気が重い」の对话:甲: 明日の試験のことで、気が重いんだ。 |
"忧心忡忡"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语