您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"默不作声"用日语怎么说?

「默不作声」用日语可以说成「黙っている」(だまっている)或者「口を閉ざす」(くちをとざす)。这两个表达都带有默不作声、一言不发的意思,具体用哪一个取决于语境。「黙っている」是个常用的说法,表示“保持沉默”,适用于日常场景;而「口を閉ざす」意思是“闭口不言”,语气稍显强烈,常暗示有意沉默。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「黙っている」の对话:

: 怒られた時、黙ってたよ。
(被责骂时,我默不作声。)
: 賢い選択だね。言い返すと大変だし。
(聪明的选择。回嘴就麻烦了。)

使用「口を閉ざす」の对话:

: 秘密のこと聞かれても、口を閉ざしてたよ。
(被问到秘密时,我默不作声。)
: 忠実だね。信頼できるよ。
(真忠诚。很可靠啊。)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章