您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"急匆匆"用日语怎么说?

「急匆匆」用日语可以说成「急いで」(いそいで)或者「慌ただしい」(あわただしい)。这两个表达都带有急匆匆、匆忙的意思,具体用哪一个取决于语境。「急いで」是个常用的副词,表示“匆忙地”或“赶紧”,适用于描述动作;而「慌ただしい」是个形容词,意思是“忙乱”或“匆忙”,更强调一种紧张的状态。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「急いで」的对话:

: 遅れそうで、急いで駅まで走ったよ。
(怕迟到,我急匆匆跑到了车站。)
: 大変だったね。間に合ったの?
(真辛苦。赶上了吗?)

使用「慌ただしい」の对话:

: 朝、準備で慌ただしくしてたよ。
(早上为了准备,我急匆匆忙乱了一阵。)
: お疲れ様。忙しい朝って大変だよね。
(辛苦了。忙碌的早晨真不容易。)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章