您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"大喜过望"用日语怎么说?

「大喜过望」用日语可以说成「予想以上に嬉しい」(よそういじょうにうれしい)或者「狂喜する」(きょうきする)。这两个表达都带有大喜过望、喜出望外的意思,具体用哪一个取决于语境。「予想以上に嬉しい」是个自然的说法,直译为“比预想更高兴”,适用于日常场景;而「狂喜する」意思是“狂喜”,更强烈地表示超出期待的喜悦,语气较夸张。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「予想以上に嬉しい」の对话:

: 合格したなんて、予想以上に嬉しいよ!
(竟然合格了,我大喜过望!)
: おめでとう!頑張った甲斐があったね。
(恭喜!努力有回报了。)

使用「狂喜する」の对话:

: サプライズプレゼントに狂喜しちゃったよ。
(收到惊喜礼物,我大喜过望了。)
: そんなに喜んでくれるとこっちも嬉しいよ。
(你这么开心我也很高兴。)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章