您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"心安理得"用日语怎么说?

「心安理得」用日语可以说成「安心する」(あんしんする)或者「納得した気持ち」(なっとくしたきもち)。这两个表达都带有心安理得、内心平静且坦然的意思,具体用哪一个取决于语境。「安心する」是个常用的动词,表示“放心”或“安心”,适用于日常场景;而「納得した気持ち」意思是“接受的心情”,更强调内心对某事感到合理并坦然。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「安心する」の对话:

: 全部終わって、安心してるよ。
(一切都结束了,我心安理得了。)
: お疲れ様。やっと落ち着けるね。
(辛苦了。终于能放松了。)

使用「納得した気持ち」の对话:

: 説明聞いて、納得した気持ちで受け入れたよ。
(听了说明,我心安理得地接受了。)
: 良かったね。理解できると楽になるよね。
(太好了。能理解就轻松多了。)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章