您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"忍无可忍"用日语怎么说?

「忍无可忍」用日语可以说成「我慢の限界」(がまんのげんかい)或者「我慢しきれなくなる」(がまんしきれなくなる)。这两个表达都带有忍无可忍、再也忍受不下的意思,具体用哪一个取决于语境。「我慢の限界」是个常用的短语,直译为“忍耐的极限”,语气简洁且强烈;而「我慢しきれなくなる」意思是“忍不住了”,更强调忍耐到达崩溃点的过程。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「我慢の限界」の对话:

: 彼の態度に我慢の限界だよ。
(他的态度让我忍无可忍了。)
: それはひどいね。もう言いたいこと言っちゃえ。
(那太糟了。干脆把想说的都说出来吧。)

使用「我慢しきれなくなる」の对话:

: 騒音が続いて、我慢しきれなくなったよ。
(噪音一直不停,我忍无可忍了。)
: わかるよ。文句言いにいこうか?
(我懂。要不要去抱怨一下?)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章