您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"心怀不满"用日语怎么说?

「心怀不满」用日语可以说成「不満を抱く」(ふまんをいだく)或者「納得いかない気持ち」(なっとくいかないきもち)。这两个表达都带有心怀不满、不满情绪的意思,具体用哪一个取决于语境。「不満を抱く」是个较为正式的说法,表示“怀有不满”,适用于描述内心积压的情绪;而「納得いかない気持ち」更口语化,意思是“无法接受的心情”,强调不服气的状态。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「不満を抱く」の对话:

: 待遇の差に、不満を抱いてるよ。
(对待遇的差别,我心怀不满。)
: わかるよ。公平じゃないと腹立つよね。
(我懂。不公平就让人生气。)

使用「納得いかない気持ち」の对话:

: 理由なく断られて、納得いかない気持ちだよ。
(无故被拒绝,我心怀不满。)
: それはひどいね。何か言ってやれば良かったのに。
(那太糟了。你该说点什么啊。)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章