「心事重重」用日语可以说成「悩みが多い」(なやみがおおい)或者「重い気持ち」(おもいきもち)。这两个表达都带有心事重重、内心负担沉重的意思,具体用哪一个取决于语境。「悩みが多い」是个直观的说法,表示“烦恼很多”,适用于描述具体的心事;而「重い気持ち」更抽象,意思是“沉重的心情”,强调内心的压抑感。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「悩みが多い」の对话:甲: 最近、悩みが多くてさ、心が重いよ。 使用「重い気持ち」の对话:甲: 決断しなきゃいけなくて、重い気持ちだよ。 |
"心事重重"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语