您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"百感交集"用日语怎么说?

「百感交集」用日语可以说成「感慨深い」(かんがいぶかい)或者「いろんな気持ちが交じる」(いろんなきもちがまじる)。这两个表达都带有百感交集、各种情感交织的意思,具体用哪一个取决于语境。「感慨深い」是个常用的形容词,表示“感慨万千”或“充满感触”,适用于较深沉的场景;而「いろんな気持ちが交じる」是个更直白的说法,意思是“各种感情混杂”,语气较为口语化。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「感慨深い」的对话:

: 卒業式で、感慨深い気持ちになったよ。
(毕业典礼上,我百感交集。)
: わかるよ。いろんな思い出が蘇るよね。
(我懂。各种回忆都涌上来了吧。)

使用「いろんな気持ちが交じる」の对话:

: 友達の結婚式見て、いろんな気持ちが交じったよ。
(看到朋友的婚礼,我百感交集。)
: 嬉しいやら寂しいやらだよね。おめでとうって感じ?
(又高兴又寂寞吧。是不是想说恭喜?)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章