您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"不甘心"用日语怎么说?

「不甘心」用日语可以说成「悔しい」(くやしい)或者「納得いかない」(なっとくいかない)。这两个表达都带有不甘心、不服气之意,具体用哪一个取决于语境。「悔しい」是个常用的形容词,表示“懊悔”或“不甘”,适用于表达强烈的情绪;而「納得いかない」意思是“无法接受”或“不服”,更强调理性上的不满。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「悔しい」の对话:

: 負けてしまって、悔しいよ。
(输了,我很不甘心。)
: 気持ちわかるよ。でも次があるさ。
(我懂你的心情。不过还有下次啊。)

使用「納得いかない」の对话:

: この判定、納得いかないよ。
(这个判决,我不甘心。)
: 不公平だよね。抗議したほうがいいかも。
(真不公平。或许该抗议一下。)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章