「万事俱备,只欠东风」用日语可以说成「後は風を待つばかり」(あとはかぜをまつばかり)或者「全て揃ったが、最後の仕上げが足りない」(すべてそろったが、さいごのしあげがたりない)。这两个表达都带有“万事俱备,只差最后一步”的意思,具体用哪一个取决于语境。「後は風を待つばかり」是个简洁且富有诗意的说法,直接引用典故,意为“只等东风”;而后者更直白,描述“一切都准备好了,只缺最后的关键”,适合现代语境。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「後は風を待つばかり」的对话:甲: 準備は全部終わったよ。後は風を待つばかりだね。 使用「全て揃ったが、最後の仕上げが足りない」の对话:甲: 計画は全て揃ったけど、最後の仕上げが足りない感じだよ。 |
"万事俱备,只欠东风"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语