「心如刀绞」用日语可以说成「心が張り裂ける」(こころがはりさける)或者「胸が締め付けられる」(むねがしめつけられる)。这两个表达都带有心如刀绞、内心剧痛的意思,具体用哪一个取决于语境。「心が張り裂ける」是个形象的说法,直译为“心要撕裂”,强调极度的悲伤或痛苦;而「胸が締め付けられる」意思是“胸口被勒紧”,更常用于描述强烈的情感压迫感。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「心が張り裂ける」の对话:甲: 友達の不幸聞いて、心が張り裂ける思いだよ。 使用「胸が締め付けられる」の对话:甲: 別れの場面見て、胸が締め付けられたよ。 |
"心如刀绞"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语