「满面春风」用日语可以说成「笑顔満開」(えがおまんかい)或者「晴れ晴れした顔」(はればれしたかお)。这两个表达都带有满面春风、喜气洋洋的意思,具体用哪一个取决于语境。「笑顔満開」是个形象的说法,字面意为“笑容盛开”,生动地形容满脸笑容的状态;而「晴れ晴れした顔」表示“明朗的脸”,更强调一种清爽愉快的表情。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「笑顔満開」的对话:甲: いい知らせ聞いて、笑顔満開だよ。 使用「晴れ晴れした顔」の对话:甲: 問題が解決して、晴れ晴れした顔してるよ。 |
"满面春风"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语