「愁眉苦脸」用日语可以说成「暗い顔」(くらいかお)或者「眉をひそめる」(まゆをひそめる)。这两个表达都带有愁容满面、苦着脸的意思,具体用哪一个取决于语境。「暗い顔」是个直观的说法,表示“阴沉的脸”或“忧郁的表情”,适用于日常描述;而「眉をひそめる」更具体,意思是“皱眉”,强调因烦恼或痛苦而表情苦涩。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「暗い顔」の对话:甲: テストの結果見て、暗い顔してるよ。 使用「眉をひそめる」の对话:甲: 騒音がうるさくて、眉をひそめてたよ。 |
"愁眉苦脸"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语