「冷汗直流」用日语可以说成「冷や汗をかく」(ひやあせをかく)或者「冷汗が止まらない」(れいかんがとまらない)。这两个表达都带有冷汗直流、因紧张或恐惧出汗的意思,具体用哪一个取决于语境。「冷や汗をかく」是个常用的说法,表示“冒冷汗”,适用于各种紧张或疼痛的场景;而「冷汗が止まらない」更强调“冷汗不停地流”,语气更强烈。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「冷や汗をかく」の对话:甲: 締め切り忘れてて、冷や汗かいたよ。 使用「冷汗が止まらない」の对话:甲: 高い所に立ったら、冷汗が止まらなかったよ。 |
"冷汗直流"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语