您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"面无表情"用日语怎么说?

「面无表情」用日语可以说成「無表情」(むひょうじょう)或者「ポーカーフェイス」(pōkāfeisu)。这两个表达都带有面无表情、没有情感流露的意思,具体用哪一个取决于语境。「無表情」是个标准的日语词,直接表示“没有表情”,适用于正式或中性的描述;而「ポーカーフェイス」是从英语借来的外来语,带有“扑克脸”的意思,常用于口语,略带轻松或比喻的语气。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「無表情」の对话:

: 彼、怒ってるか分からないくらい無表情だったよ。
(他面无表情,我都不知道他是不是生气了。)
: 感情読むの難しい人だね。何か言ってた?
(真是个难猜感情的人啊。他说了什么吗?)

使用「ポーカーフェイス」の对话:

: 驚くようなニュースなのに、ポーカーフェイスだったよ。
(听到那么震惊的消息,他还是面无表情。)
: 冷静だね。内心はどう思ってるんだろうね。
(真冷静啊。不知道他心里怎么想的。)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章