「面无表情」用日语可以说成「無表情」(むひょうじょう)或者「ポーカーフェイス」(pōkāfeisu)。这两个表达都带有面无表情、没有情感流露的意思,具体用哪一个取决于语境。「無表情」是个标准的日语词,直接表示“没有表情”,适用于正式或中性的描述;而「ポーカーフェイス」是从英语借来的外来语,带有“扑克脸”的意思,常用于口语,略带轻松或比喻的语气。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「無表情」の对话:甲: 彼、怒ってるか分からないくらい無表情だったよ。 使用「ポーカーフェイス」の对话:甲: 驚くようなニュースなのに、ポーカーフェイスだったよ。 |
"面无表情"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语