「眉开眼笑」用日语可以说成「満面の笑み」(まんめんのえみ)或者「ニヤニヤする」。这两个表达都带有满脸笑容、眉开眼笑的意思,具体用哪一个取决于语境。「満面の笑み」是个书面化的说法,直译为“满脸的笑容”,形容喜悦溢于言表的状态,语气较正式;而「ニヤニヤする」更口语化,表示“咧嘴笑”或“窃笑”,常带有轻松或得意的感觉。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「満面の笑み」の对话:甲: プレゼントもらって、満面の笑みになっちゃったよ。 使用「ニヤニヤする」の对话:甲: 面白い秘密聞いて、ニヤニヤしてるよ。 |
"眉开眼笑"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语