「胆战心惊」用日语可以说成「ビクビクする」或者「心臓が縮こまる」(しんぞうがちぢこまる)。这两个表达都带有害怕得心惊胆战的意思,具体用哪一个取决于语境。「ビクビクする」是个常用的拟声词,生动地形容提心吊胆、胆战心惊的状态,适用于日常场景;而「心臓が縮こまる」更形象地表示“心脏缩紧”,强调强烈的恐惧感,语气稍显夸张。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「ビクビクする」的对话:甲: 暗い道を歩いてて、ビクビクしてたよ。 使用「心臓が縮こまる」の对话:甲: 雷が鳴って、心臓が縮こまる思いだったよ。 |
"胆战心惊"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语