您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"胆战心惊"用日语怎么说?

「胆战心惊」用日语可以说成「ビクビクする」或者「心臓が縮こまる」(しんぞうがちぢこまる)。这两个表达都带有害怕得心惊胆战的意思,具体用哪一个取决于语境。「ビクビクする」是个常用的拟声词,生动地形容提心吊胆、胆战心惊的状态,适用于日常场景;而「心臓が縮こまる」更形象地表示“心脏缩紧”,强调强烈的恐惧感,语气稍显夸张。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「ビクビクする」的对话:

: 暗い道を歩いてて、ビクビクしてたよ。
(走在黑暗的路上,我胆战心惊的。)
: 怖かったね。次は一緒に行こうか。
(真吓人啊。下次一起走吧。)

使用「心臓が縮こまる」の对话:

: 雷が鳴って、心臓が縮こまる思いだったよ。
(雷声响起,我胆战心惊。)
: 大変だったね。もう落ち着いた?
(真不容易。现在平静下来了吗?)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章