您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"迫不及待"用日语怎么说?

「迫不及待」用日语可以说成「待ちきれない」(まちきれない)或者「我慢できない」(がまんできない)。这两个表达都带有迫不及待、急切想做某事的意思,具体用哪一个取决于语境。「待ちきれない」是个常用的说法,表示“等不及了”,常用于期待某事发生时;而「我慢できない」更强调“忍不住”的冲动,语气稍显强烈。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「待ちきれない」的对话:

: 新しい映画が楽しみで、待ちきれないよ!
(新电影太让人期待了,我迫不及待了!)
: わかる!公開日が来たらすぐ見に行こうね。
(我懂!上映那天就去看吧。)

使用「我慢できない」の对话:

: このケーキ美味しそうで、我慢できないよ。
(这个蛋糕看起来太好吃了,我迫不及待了。)
: じゃあ、早速切り分けて食べようか!
(那就赶紧切开吃吧!)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章