您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"一丝不苟"用日语怎么说?

「一丝不苟」用日语可以说成「几帳面」(きちょうめん)或者「丁寧にやる」(ていねいにやる)。这两个表达都带有认真细致、一丝不苟的意思,具体用哪一个取决于语境。「几帳面」是个常用的形容词,表示“做事一丝不苟”或“非常有条理”,适用于描述性格或习惯;而「丁寧にやる」是个动词短语,强调“小心翼翼地做事”,更突出行动上的认真。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「几帳面」的对话:

: 彼って几帳面で、書類がいつも完璧だよ。
(他做事一丝不苟,文件总是完美无缺。)
: すごいね。そういう人って頼りになるよね。
(真厉害。这种人很可靠啊。)

使用「丁寧にやる」の对话:

: この作業は丁寧にやらないとミスるよ。
(这个任务要一丝不苟地做,不然会出错。)
: そうだね。時間かかっても正確に仕上げよう。
(对啊。即使花时间也要做到精确。)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章