您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日语俗语 >> 正文
"忙得不可开交"用日语怎么说?

「忙得不可开交」用日语可以说成「忙しくて手が回らない」(いそがしくててがまわらない)或者「てんてこ舞い」(てんてこまい)。这两个表达都带有忙得脱不开身的意思,具体用哪一个取决于语境。「忙しくて手が回らない」是个比较常见的说法,直译为“忙得手都转不过来”,清楚地表达忙碌到应付不过来的状态;而「てんてこ舞い」是个更生动、口语化的词,形容手忙脚乱、忙得团团转的情形。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法:

使用「忙しくて手が回らない」的对话:

: 最近仕事が多すぎて、忙しくて手が回らないよ。
(最近工作太多,我忙得不可开交。)
: 大変だね。少し手伝えることがあれば言ってね。
(真辛苦啊。有啥我能帮忙的就说一声。)

使用「てんてこ舞い」の对话:

: お客さんが一気に来て、てんてこ舞いだったよ。
(客人一下子全来了,我忙得不可开交。)
: お疲れ様!落ち着いたらゆっくり休んでね。
(辛苦了!忙完后好好休息一下吧。)

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章