「饿得发慌」用日语可以说成「お腹がペコペコ」或者「空腹でたまらない」(くうふくでたまらない)。这两个表达都带有非常饥饿、饿得慌张的感觉,具体用哪一个取决于语境。「お腹がペコペコ」是个非常口语化且常用的说法,生动地形容肚子饿得咕咕叫;而「空腹でたまらない」更强调饥饿到难以忍受的状态,语气稍正式一些。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「お腹がペコペコ」的对话:甲: 朝から何も食べてなくて、お腹がペコペコだよ。 使用「空腹でたまらない」の对话:甲: 仕事が忙しくて、空腹でたまらないよ。 |
"饿得发慌"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语