「浑身发抖」用日语可以说成「体が震える」(からだがふるえる)或者「ガタガタする」。这两个表达都带有全身颤抖、发抖的意思,具体用哪一个取决于语境。「体が震える」是个比较中性的说法,可以用来形容因寒冷、恐惧或激动等引起的颤抖;而「ガタガタする」更口语化,常用来强调剧烈的、控制不住的抖动,比如冷的发抖或害怕时的状态。下面是用这两个表达的甲乙对话例句,展示它们的用法: 使用「体が震える」的对话:甲: 外が寒すぎて、体が震えるよ。 使用「ガタガタする」的对话:甲: 怖い映画を見たら、ガタガタしちゃって眠れないよ。 |
"浑身发抖"用日语怎么说?
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语