您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:鼓舞人心的运动

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-29 19:07:50  点击:  切换到繁體中文

 

励ましの形は一つではない。声をかける、手纸を书く、肩を抱く。芸能人やアスリートなら仕事ぶりを见せることで人を元気づけられる。ただし、スポーツで「魅する」には结果が必要だ。


鼓励的方式不是只有一种,语言上的、书信上的、拥抱等都是一种鼓励。像演员和选手等对工作认真的态度就足以激发人们的活力。但是运动要让人「着迷」的话,就需要成绩了。


▼モスクワであったフィギュアスケートの世界选手権で、安藤美姫选手が立派な仕事をした。五轮女王、金妍児(キム・ヨナ)选手を逆転しての栄冠である。3月に东京で予定され、震灾で会场を移した大会だった。


在莫斯科举办的世界花样滑冰锦标赛中,安藤美姬选手表现出色,逆转击败了奥运女王金妍儿选手荣获冠军。此次大会原本是预定3月在东京举办,因大地震而转移赛事会场。


▼胸に「苏(よみがえ)れ日本!!」のワッペンをつけた安藤さんの言叶がいい。「自分のことより日本のことを考えて滑りました。震灾で困っている人が少しでも笑颜になれるように」。话す颜に笑みはなかった。


安藤选手在胸前的上写着「日本复苏!!」的话语令人感动。「在滑冰时我更在乎的是日本,希望我的表演能够带给灾民们一些欢笑」她在严肃的说着这句话。


▼野球では、楽天が地元仙台での开幕3连戦を胜ち越した。初戦で完投した田中投手は「声援がこれほど力になったことはない」「(试合が)终わってしまうのがもったいなくて」と语り、歴戦の星野监督に「野球人生に残る1胜」と言わせた。


在棒球方面,乐天球队在自己的大本营仙台的开幕三连赛里胜出。首战中完投的田中投手在接受访问时说:「从未有过的加油声让我化为力量」「比赛结束还让人意犹未尽」。这次的战役也让老牌的星野教练感叹的说是「棒球人生中留名青史的一胜」。


▼サッカーのベガルタ仙台もホームでの初戦を饰り、リーグ2位につけている。「がんばろう东北」だけで白星が続くほどプロは甘くないが、声援とプレーの化学反応は侮れない。楽天とベガルタは、今季の「想定外」として评论家を困らせてほしい。


足球方面,仙台维加泰球队也在自家里举办的首战中获胜,在联盟中排名第二。虽然职业赛事并不是光以「东北加油」就可以轻而易举的连连获胜,但加油声的赛事促使的化学反应可非同小可。希望乐天跟维加泰是本季的「黑马」让评论家们伤透脑筋。


▼有名无名を问わず、东北を思いながら生业に励む人は多い。被灾者の忍耐、自卫队や自治体职员、原発作业员らの献身に打たれてのことだろう。国会も休日返上の论戦ながら、ヤジと言い逃れが耳についた。政治家ぐらい结果を求められる仕事もないのだ。


不论有名还是没名,许多人想着东北激励自己努工作。相信是被灾民的坚忍、自卫队和自治团体职员以及核电厂员工大无私的捐躯给感动了吧!国会依旧假日无休的在争论,然而听到的却是漫骂推托之词。还有什么是像政治家这样只要求结过的工作呢!


中日对照



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告