您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 日汉对照 >> 正文

天声人语中日对照:清凉一夏

作者:佚名  来源:kekejp.com   更新:2020-3-29 15:38:51  点击:  切换到繁體中文

 

正岡子規にユーモラスな一句がある。〈涼しさや人さまざまの不恰好(ぶかっこう)〉。冷房などなかった明治の夏の様子だが、縁台や路地で、かなり楽な格好で涼む老若男女が目に浮かぶ。ふんどし一丁、腰巻き一枚といった「雄姿」にも市民権はあっただろう


正冈子规有首作品很是幽默:“树影屏间宜乘凉 百人百态不雅观”。虽然此诗描绘的是明治年间空调尚未诞生时的夏天场景,但我眼前顿时浮现出在长板凳上或者阴凉胡同内,男女老少那极为放松的乘凉姿态来。一条兜裆布、一块围腰裙的“雄姿”也是市民所享受的权利吧。


▼「六月無礼」という言葉は、暑さのきびしい時期には服装が多少乱れても大目に見てもらえることを言う。古く平家物語にも出てくるそうだ。この六月は旧暦だが、新暦6月の衣替えに合わせたクールビズの語が生まれて、はや8年になる


▼“六月无礼”一词意指在酷暑难耐的时期,即便胡乱着装也请多加容忍的意思。听说在很早以前的平家物语中就出现了这个词语。这个六月虽指农历6月,但为了配合阳历6月的换季穿衣,“清凉着装”一词就此诞生,并已实施8个年头。


▼在最初的那年,总算是去除了领带。尽管也有冷嘲热讽地说像是“下夜班的”,可总算是板上钉钉地固定了下来。到了去年,因为真真切切的节电甚至还出现了超级清凉度夏的说法。听说,今年则将更要往前推进一步了。




[1] [2] 下一页  尾页


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    【季节单词本】日本冬季风物诗

    幸福心理测试:你看到ぽ联想到

    【吃货的单词本】各式酒水的日

    【看日剧 学日语】之《Unnatur

    日语阅读:2017年度日本文库销

    三个例子理解“くださる”和“

    广告

    广告