您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 阅读练习 >> 正文

日语阅读:走进日本的舞蹈

作者:来源  来源:外语教育网   更新:2015-10-15 15:23:52  点击:  切换到繁體中文

 

日本舞踊


美版八公犬的约定新人不想干杂活?日本の神话にも舞踊は登场するが、现在の日本舞踊は能の影响を强く受けており、やがて男性の歌舞伎踊りへ発展していく。もう一方では、京都、大阪などの酒席における女性の座敷踊りへと発展し、芸者にとっては、必须の修业科目となる。いずれも三味线を伴奏とし、主としてすり足で踊り、动的よりも静的な动きに日本舞踊の特色がある。


付:日本舞踊は、「舞」と「踊」に大别されるが、一般に「能」以前のものが「舞」、歌舞伎以後のものが「踊」と呼ばれてきた。踊は15、16世纪ごろから民俗舞踊として庶民の间で広く行われ、やがてその中から歌舞伎踊が生まれた。その発展过程で舞の要素も取り入れられ、さらに例えば富士山の形を描いてみせるというような、演剧的表现の强い「振り」といわれる要素も加えられた。踊の流派も「西川」「花柳」「若柳」「藤间」など多くのものが生まれ、また20世纪初めごろからは西洋舞踊の影响を受けて、新舞踊运动が起こった。现在では主として女性が趣味として日本舞踊を习っている。


译文


日本的神话里也曾出现舞蹈,而现今的日本舞蹈则深受能乐的影响,不久便朝着男性歌舞伎舞蹈发展。另一方面,在京都,大阪等地的酒席上都朝着女性宴会舞蹈发展,因而对艺妓来说,舞蹈便成了必修的科目。日本舞蹈全是以三弦伴奏,主要以脚擦地的方式来跳舞,因此与其说是动态动作,不如说是静态动作中具有日本舞蹈的特色。


注释


1.芸者(げいしゃ):艺妓


2.いずれも:不管哪个


3.座敷(ざしき):(艺妓等到宴会上)表演,陪客


4.すり足(~あし):脚擦地皮儿悄悄走



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告