语法: ~ であれ~であれ/~であろうと~であろうと/~だろうが~だろうが
接续: 名+であれ/であろうと/だろうが
意思:
表示假定条件的逆接,无论前项如何,后项的要求都是一样的。“无论是……还是……,都……”
例子:
1、国会「こっかい」議員「ぎいん」だろうが、公務員「こうむいん」だろうが、税金「ぜいきん」は納めなければならない。【2005年真题】
不管是国会议员也好,还是公务员也好,都要纳税。
2、貧乏であれ、お金持ちであれ、自分の夢を失ってはいけない。
(请翻译此句)
3、正社員であれ、パートであれ仕事に対する責任は変わらない。
正式工也好,临时工也好,对工作的责任是一样的。
注意:
1、列举互为对照,并力或者类似的内容。
2、后项常用「~なければならない」、「~べきだ」、「てはいけない」 等句型。
本期翻译答案:
贫穷也好,富有也好,都不能忘记自己的梦想。