您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文

「は」和「が」到底该用哪个?

作者:疏蒲剑  来源:上海新东方   更新:2015-6-25 15:42:41  点击:  切换到繁體中文

 

日语中的「は」和「が」,就像一对双胞胎兄弟一样,即使是学到N1级的水平,有时候也未必能完全分清。主要原因是因为汉语中并没有和这两个助词完全对应的词,所以我们只能从意义的角度来仔细分析二者的区别。本文将教会大家如何选用这两个助词。


1. 二选一的情况


日语语法 日语は和が


这两句可以分别简化成下面的句型。


日语语法 日语は和が


方框部分为关注的焦点,也就是说话人想重点表达的部分,是不能省略的。


思考:下面两个问句,应该分别用上面的哪个例句来回答?


奥巴马是谁?


谁是奥巴马?


* 可以发现,疑问词都是关注的焦点。所以疑问词后面不能接は。


另外,“描述句”必须使用「が」。所谓“描述句”,是指向不知情的人描述一个未知的场景,因为对方是不知情的,所以句子的主语肯定是新事物。


如:那个有只猫,那只猫是我的。


英译:There is a cat .The cat is mine.


注意上面的冠词(划线部分),前一句是描述一个未知场景,在这句被说出之前,“猫”是个新事物,所以译成英语,用的是不定冠词a,而在第二句中,这只猫已经有所指,它和世界上其他的猫有了区别,所以使用定冠词the.


如果这句译成日语,就是下面的样子:


あそこにネコがいる。あのネコはわたしのです。


这时我们会发现,原来用a的地方,日语中用「が」,原来用the的地方,日语中「は」。说到底,新事物(即焦点)用「が」,旧事物(非焦点)用「は」。


想想看,下面的句子中应该用哪个呢?


むかしむかし、あるところに、おじいさんとおばあさんいました。


2. 两者共同出现的情况


2.1 所谓的固定句型


日语语法 日语は和が


2.2 大主语-小主语 (或称:主题-主语)


翻译: 他眼睛很黑。


彼は 目が 黒いです。


日语语法 日语は和が


如上图,一个人由许多部分构成,而其中的“眼睛”是黑的,所以“他眼睛很黑”,其实是指眼睛黑,而非他黑,但这个眼睛恰好是他的一个构成部分。所以,“他”就是大主语(或主题),“眼睛”就是小主语(或主语)


再来想想它们有什么区别:


上海は 夏が 暑いです。 / 夏は 上海が 暑いです。


上海夏天热。 / 夏天要数上海热。


この料理は 味が いいです。/ 味は この料理が いいです。


这道菜味道好。 / 味道要数这道菜好。


Q:上面的方框部分能够随意互换吗?


A: 可以,但意思会有变化,且接 「は」的部分 必须在接 「が」的部分 前面出现,否则会感觉很突兀。


× 北京が 森さんは 好きです。


× 夏が 上海は 暑いです。


2.3 各自的管辖范围


原则上: は 管辖全句(甚至是下文)中的所有动词


が 往往只负责它后边的第一个动词。


① 子どもたちが 遊んでいて、とても 楽しいですね。


解释1:孩子们在玩,他们很开心。


解释2:孩子们在玩,我很开心。


② 子どもたちは 遊んでいて、とても 楽しいですね。


解释1:孩子们在玩,他们很开心。


③ 母が 作った 料理を、食べました。


解释1:妈妈吃了做的菜。(菜可能是妈妈做的,也可能是其他人做的)


解释2:我吃了妈妈做的菜。


④ 母は 作った 料理を、食べました。


解释1:妈妈吃了做的菜。(菜可能是妈妈做的,也可能是其他人做的)


通过这样的分类比较,我们就可以非常清楚地确定到底该用哪个了。


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告