您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 文法句型 >> 正文

日本流行语『どや顔』为何意

作者:佚名  来源:nanapi   更新:2015-4-22 14:39:54  点击:  切换到繁體中文

 

『どや顔』是什么?


簡単に言うとどや顔とは得意気な顔のことです。何かをした後、相手に、「どうだ」「どうだ、俺はカッコいいだろう?」と自慢げにアピールした時の顔です。


简单地讲,“どや颜”指得意洋洋的脸。“怎样”“怎样,我很帅吧?”——做了什么事儿之后,对别人做出一脸得意表情时的脸。


“どや颜”流行起源


関西の芸人達の間で使われていたのが広まって今に至るようです。どや顔の「どや」は「どうだ」の関西弁。


据说这本来是关西艺人用的,后来有所推广发展至今。“どや颜”中的“どや”是“どうだ”(怎样)的关西语。


明石家さんまが一番初めに使い出し、それをダウンタウンの松本人志が使ったことにより広まって行ったとの説がありますが、真偽は不明。


有种说法是,明石家さんま最早使用这种表情,后来DOWNTOWN(注:日本搞笑组合)中的松本人志使用后推广开来。不知这种说法真实与否。


“どや颜”的用法


これと言って特別な使い方は特にありません。上の動画のようにどや顔を見つけたら、


「どやwww」


「どや顔やめろww」


と言う感じで使えば良いと思います。


这么说来并没什么特别的用法。像上面视频里,看到“どや颜”时可以像里面表现的那样用。


“怎样www”


“得了吧,你那得意洋洋的表情ww”


「そしてこの顔である」


どや顔をしたい人は、アゴを上げ、見降ろすようにすると上手く「どや!」と表現しやすいですよ。


“并且,是这种表情”


想做“どや颜”的人,抬高下巴,然后俯视——这样就能很好地表达出“どや!”的效果哟。



 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告