您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 天声人语 >> 正文

2008年01月30日「天声人语」中日对照

作者:freyja  来源:贯通论坛   更新:2008-2-10 9:44:42  点击:  切换到繁體中文

 

论坛讨论地址:

http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=165247&page=1

かつて本紙に連載された4コマ漫画の「フジ三太郎」は、万年ヒラ社員だった。やっと昇進話があったが、ポストには空きがない。上司から「係長一応補佐仮代理」なる名ばかりの肩書を内示されて悲憤する。そんな場面があった▼

以前被我社报纸连载的4格漫画“富士三太郎”是的职员。有一话讲述的是他好不容易有了升职的机会却没有空缺的职位。上司下达的内部指示“系长临时助理代理”变成了徒有虚名的头衔。

「肩書が長くなるほど、仕事の重要性は減る」と皮肉ったのは誰だったか。その点、「店長」なら、きっぱりした肩書だ。ところが名に伴う権限はなく、そのくせ管理職と見なされて、残業代は支払われないとしよう。ヒラの方がまだましだと、三太郎も尻をまくるに違いない▼

被讽刺“头衔确实是变长了,工作的重要性确降低了”是谁?从这一点上来说,“店长”干脆就是一个头衔。虽然没有与名相符的权限,但是被看作管理人员而没有加班费。要是仅仅是小职员也就罢了,不过那个三太郎一定不是那么安分守己的

そうした名ばかりの「偽装管理職」が、外食やコンビニなどに広がっている。管理職は、労働基準法で残業代や休日手当の対象外とされる。ただ働きだから、経営側にとっては辞令一枚で人件費抑制策になる▼

那样的徒有其名的 “伪装管理人员”在餐厅、便利店等地方广泛存在。根据劳动基本法,管理人员不享有加班费和假日津贴。虽然不停工作,但对于经营者来说一张任免书就成为了控制人事费的策略。

日本マクドナルドの店長(46)が、それを違法だと訴えた。判決は主張を認め、会社側に残業代など約750万円の支払いを命じた。休日なし、残業137時間の月もあったそうだ。過労死が危ぶまれるラインをとうに超えている▼

日本麦当劳的店长(46岁)上诉说这样是违法的。判决认定其主张,命令公司一方支付加班费之类的约750万日元的赔偿。据说有的月份没有休息日,还加班了137个小时,老早就超过了过劳死的危险界限。

胃袋と足が言い争うイソップの寓話(ぐうわ)がある。「うまいものは胃袋が食うが、俺(おれ)なしには動けやしない」と足が不平を鳴らす。胃袋の方は、「私が栄養をあげなければ、お前はくたばる」と譲らない▼

在伊索寓言里有胃和脚争论的故事。脚抱怨说“好吃的东西都被胃吃了,但是如果没有我的话身体都动不了”。胃则毫不谦让地说道“如果没有我吸收营养,你就精疲力尽了”

胃袋の言い分は、いまなら企業のそれに近い。せっせと働いて会社をもうけさせれば、おのずと栄養は社員にまわる。一方の理ではあろう。だが働く者の人間性を脅かすような偽装がはびこるようでは、その理もむなしい。       

胃的主张很像现在企业所奉行的。拼命地工作  这只是一方的理由吧。但是,如果威胁到劳动者人性那样的伪装横行,那个理由也是毫无意义的。

相关链接『坂本九のフジ三太郎』の世界 http://homepage2.nifty.com/ysotake/page494.html

かたがき 0 【肩書き】 

(1)名刺などで、氏名の右上に書かれる職名地位など。

(2)人の社会的地位や身分を示す職業役職名など。

「―が物をいう」。

けつ 0 【▼尻/穴】 

(1)〔「あな」の意から〕俗に「しり」「うしろ」をいう。

(2)俗に「最後」のこと。びり。

「―から三番目」

(3)男色。

「―をするまねには孟母こまる也/柳多留 43」

――の穴(あな)が=小さ・い(=狭(せま)・い)

度量がせまい。小心である。

「―・いことを言うな」

――の毛を抜・く

⇒しり(尻)の毛を抜く(「しり」の句項目)

――を捲(まく)・る

〔着物の裾をまくって座り込む、の意〕威嚇するような態度に出る。また、居直る。しりをまくる。

――を割

しり(尻)を割る(「しり」の句項目)

ひら 【平】 

役職についていないこと。

「―の社員」

あやぶ 3 【危ぶむ】 

(動マ五[四])

(1)よくない結果になりはしないかと心配する。危ないと思う。

「前途を―む」

(2)望ましい状態が実現しそうもないと思う。

「この成績では進級も―まれる」

(動マ下二)

危ない状態にする。

「国家を―めんとする物/平家 5

 


 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

  • 上一篇文章:

  • 下一篇文章:
  •  
     
     
    网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
     

    中秋佳节月儿圆 这些日语称呼你

    【里约奥运会预热】奥运会比赛

    【盘点】日语中那些“鲜为人知

    各种和式点心的日文说法(中日

    【帽子日】盘点各种帽子的日语

    中国传统民俗“红盖头”日语释

    广告

    广告