论坛讨论地址: http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=87088&page=1 ——「アメリカ合衆国大統領!」。先導の声が響き、ブッシュ氏が上下両院合同会議の場に現れた。ダークスーツに青いネクタイを締めている。主役の登場で、拍手がわき起こる。 “----霉里奸合众国总统出场了!”,随着导引员的高声叫喊,布什先生出现在了上下两院的共同会场上。黑色西服蓝色领带。主角的登场引来一片掌声。 約1時間に及んだ一般教書演説の模様を昨日、CNNの中継で見た。この演説にはつきものだという拍手は確かに繰り返されていたが、鳴りやまないほどのものはあまりなかった。やはり、国民だけでなく世界中が注目するイラク戦争の泥沼化が、影を落としていたのだろうか。 昨天我观看了约一个小时的CNN电视对美国总统国情咨文的演讲直播。本次演讲确实响起了几次可谓是演讲附属物的掌声,但是,并没有达到震耳欲聋的程度。这也许是由于不但美国国民关注、全世界人民都关注的伊拉克战争的泥潭所造成的影响吧。 先日は、イラク問題で自らの過ちを認めるような演説をした。しかし、この日は省みる姿勢は見せなかった。かわりに目についたのは、終盤での演出だった。 前些时候,布什先生在讲演中就伊拉克问题承认自己犯了错误。但是,这次演讲却没看到他有反省的姿态。但在最后阶段的演讲其表现令人瞩目。 大統領は、傍聴席のローラ夫人のそばに座っていた数人を次々と紹介し、持ち上げた。プロバスケットのスターの一人のムトンボ選手は、アフリカの故郷に病院を建てたという。地下鉄で線路に落ちた人を身を挺(てい)して助けた男性について、大統領が言う。「彼は『私は英雄ではない』と主張する。そして『私たちの自由のために海外で命をかけている若者たちがいる』と言った」 总统将坐在旁听 最後には、イラク戦争に派遣された若い兵士が紹介された。敵の攻撃にひるまず、胸と腕を撃たれながら戦い続け、勲章を受けたという。大統領は「こうした勇気と思いやりの中に、アメリカの精神と特性がある」と述べ、「この国は、まともであり、立ち直りの早い国でもある」と締めくくった。 最后介绍了派遣到过伊拉克战争的年轻士兵。据说该士兵不畏敌人的攻击,尽管胸部和手臂都受了伤但还坚持战斗,为此获得勋章。总统说“在如此的勇气和体谅之中,孕育着霉国的精神和特质”,最后总结说“霉国是认真的国家也是可以迅速重新站立起来的国家”。 世論調査で支持率が3割を切っている大統領の、自らへの応援演説のようにも聞こえた。 舆论调查表明总统的支持率下降到30%以下,演讲听起来像是总统对自己的激励演说。
|
2007年01月25日の「天声人語」
文章录入:贯通日本语 责任编辑:贯通日本语