您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 天声人语 >> 正文
2006年12月12日の「天声人語」

论坛讨论地址:

http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=81779&page=1

鋼、電力に銀行を加えて政治献金の「御三家」と呼ぶ時代があった。戦後、この3業界が献金の柱だったころだ。
 曾经有一阵子钢铁、电力加上银行称为政治捐款的“三巨头”。战后是此3业界作为捐款的支柱的时期。


 近年、銀行業界は転変を重ねてきた。今ある銀行が昔の何銀行なのかを即答出来ない人も多いだろう。しかしどの大手銀行も、90年代末の金融危機での税金注入を機に献金を自粛してきた。

  近年来,银行业界的变化接连而至。如今的银行以前是什么银行,回答不出来的人很多吧。

目前无论任何大银行都因90年代末金融危机时过多交纳税金而对政治捐款开始慎重起来。

 3メガバンクの一つの三菱東京UFJ銀行が、9年ぶりに献金を再開する方向だという。みずほフィナンシャルグループと三井住友銀行も検討中と伝えられたが、これは腑(ふ)に落ちない。

3大银行之一的三菱东京UFJ银行称准备再次开始时隔9年的捐款行动。传闻瑞惠金融集团和三井住友银行目前也在策划之中,这实在让人无法接受。


 先日、銀行業界が過去最高益をあげたと報じられた。一方、預金者にはスズメの涙よりもわずかな利息を強いている。そして、大手行はいずれも法人税を納めていない。税務上の欠損金を抱えているから免除される仕組みだが、すんなりうなずける話ではない。
 日前,据报道银行业界公开了过去最高收益。一方面只支付给储户比麻雀的眼泪还要少的一丁点的利息。而且各大银行都没交纳法人税。虽说有因税务上的亏损而免税的制度,但仍然无法顺利接受他们这种行为。


 再開されれば、自民党を中心に献金されるという。再開を急ぐように見えるのは、のどから手を出している相手がいるからなのか。「あはれ、此国の/怖るべく且つ醜き/議会の心理を知らずして、/衆議院の建物を見上ぐる勿(なか)れ。/禍(わざはひ)なるかな、/此処に入る者は悉(ことごと)く変性す」。与謝野晶子が国会を厳しく詠んだのは、大正時代の初めごろだった。
  再次开始捐款的话,据说将会以自民党为中心。看上去很着急得进行是因为有人开始迫不及待了吗?“视若无睹这个国家的议会恐怖而丑陋的心理,千万不要抬头看众议院的建筑物。说不定会招来祸患,这里的人都已陷入疯狂” 大正时代初期,与謝野晶子严厉的讽刺了国会。

 再開されれば、自民党を中心に献金されるという。再開を急ぐように見えるのは、のどから手を出している相手がいるからなのか。「あはれ、此国の/怖るべく且つ醜き/議会の心理を知らずして、/衆議院の建物を見上ぐる勿(なか)れ。/禍(わざはひ)なるかな、/此処に入る者は悉(ことごと)く変性す」。与謝野晶子が国会を厳しく詠んだのは、大正時代の初めごろだった。
  再次开始捐款的话,据说将会以自民党为中心。看上去很着急得进行是因为有人开始迫不及待了吗?“视若无睹这个国家的议会恐怖而丑陋的心理,千万不要抬头看众议院的建筑物。说不定会招来祸患,这里的人都已陷入疯狂” 大正时代初期,与謝野晶子严厉的讽刺了国会。


 「一たび此門を跨(また)げば/良心と、徳と、/理性との平衡を失はずして/人は此処に在り難し」と続く(『舞ごろも』天弦堂書房)。90年たったが、劇的に変わったとも思えない。ひたすら国会の方に顔を向け続けるのか、あるいは国民・利用者の方を向くのかが、各銀行に問われている。

继续还有“一经跨入此门,良心和德行及理性的平衡将不复存在,人在此处倍艰难。”(《也谈舞调》天弦堂书房)。虽说过去了90年,不认为有感动人心的变化。继续一味地向国会献媚,或是转向致益于人民及顾客,望各银行扪心自问。

 

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章