您现在的位置: 贯通日本 >> 学习 >> 天声人语 >> 正文
2006年12月08日の「天声人語」

论坛讨论地址:

http://www.kantsuu.com/bbs/dispbbs.asp?boardID=121&ID=81247&page=1

「妻へ 縁有つて婚姻(こんいん)してより十有余年、此(こ)の間貧しいながら五人の子宝を得て楽しい団欒(だんらん)であつた」。敗戦の約半年前の1945年3月に、太平洋の硫黄島で戦死した日本兵の「遺書」の一節だ。

“吾妻,有缘联姻亦十数年,不胜贫苦之中然得爱子五人亦尽享天伦之乐”。节选自大约战败前的半年,19453月,战死于太平洋硫磺岛一役中日军士兵的遗书。



 やはりこの島で戦死した別の兵士が、妻あてに書いた。「悲壮なる決心をするだけに子供こひしさに心の鬼も防ぎ得ず。未練がましくも幸ひ便りする機会を得て書き連ねる——常日頃 我いとし子を見つめては 心の悪魔払ひ来りし」(『昭和の遺書』角川書店)。それぞれの思いを抱きつつ倒れた。

还是此役中战死的士兵写给妻子的。“余以必死之心忍受思子之痛。思念不舍之余幸而得闲长书一封——日常凝视余爱子之际,心中苦痛接踵而至”(《昭和之遗书》角川书店)。他们是抱着种种思情倒在战场上的

 日米の激戦地となったこの島を舞台にした米映画「父親たちの星条旗」が公開中だ。クリント・イーストウッド監督は、島の摺鉢山(すりばちやま)に星条旗が翻る有名な写真にまつわる人と軍、国家の相克を描く。

以这个曾是日美战场的硫磺岛为视点的美国电影《父辈们的星条旗》正在公映。克林顿伊斯特伍德导演旨在影片中描绘出与在岛上的摺鉢山上飘展着星条旗的有名照片相关的人、军队、以及国家的抗争过程。

 この写真は国威発揚に使われ、写真に絡む兵士たちは戦時国債の募集に駆り出される。そして「英雄」に祭り上げられることに違和感を覚えながら、流されてゆく。
 这张照片被用于振武扬威。照片中的士兵们是在战时被“拉壮丁”强制入伍的。然后带着被奉为“英雄”的不和谐感流传至今


 刻々と命が失われる戦場での営為は人の心を強くつかむ。国民は英雄を望み、軍や国家は英雄をつくろうと試み、メディアはあおる。もみくちゃにされる兵士たちの悲劇が、切々と伝わってくる。
  随时都会丧生的战场上的行为能很好的捕捉到人心。国民渴望英雄,军队和国家就尝试煽动的手段来制造英雄。被折磨得遍体鳞伤的士兵们的悲剧,痛切的传给我们。


 ブレヒトの戯曲に、こんなせりふがあった。「英雄のいない国は不幸だ!」「違うぞ、英雄を必要とする国が不幸なんだ」(『ガリレイの生涯』岩波文庫・岩淵達治訳)。戦争は、妻や子や親を思いやる当たり前の青年同士を戦わせ、時には英雄の役回りまで強いる。65年前のきょう、日本軍の真珠湾攻撃で、太平洋戦争が始まった。

布莱希特的戏剧中有这样的台词。“没有英雄的国家是可悲的!”“错!需要英雄的国家才是可悲的。”(《伽利略的生涯》岩波文库 岩渊达治译)。战争让理所当然会思念妻儿双亲的青年们互相战斗,偶尔还给扣上一顶英雄的帽子。65年前的今天,随着日军的珍珠港事件,太平洋战争拉开了序幕。

文章录入:贯通日本语    责任编辑:贯通日本语 

相关文章